新聞源 財富源

2025年01月09日 星期四

財經(jīng) > 滾動新聞 > 正文

字號:  

中國言情小說在越南熱銷遭禁 主流作品無人問津

  • 發(fā)布時間:2015-06-04 06:45:00  來源:環(huán)球時報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  【環(huán)球時報特約記者 【越】阮氏明商 環(huán)球時報記者 蘇靜】就像許多中國人喜歡看韓劇,不少越南人對中國言情小說十分迷戀。然而,從4月中旬開始,越南出版局要求國內(nèi)出版社暫停出版中國的言情、耽美(同性戀)小說。一月之內(nèi),越南出版管理機關已連發(fā)四份公文,對違禁出版中國言情小說的行為予以處罰。

  目前,已有三本中國言情小說受到處理。第一本書是“長著翅膀的大灰狼”的小說《盛開》。該書的主要內(nèi)容是:女主角顧煙與打入家族內(nèi)部的臥底相愛,但因?qū)Ψ降脑蚣移迫送?,深受傷害。為救家族,她與男主角走到一起,兩人經(jīng)歷了多年愛恨糾纏后真心相愛。有中國網(wǎng)友評價此書為“超萬能多金男主和超矯情無腦女主的那些情事”?!妒㈤_》被認為有多處細節(jié)令人反感,且違背越南風俗文化,被要求暫停發(fā)行。第二本書是“漩沐”的《我遇到生命中的你》。這本書講述了女主角秋蘇白發(fā)現(xiàn)一直暗戀的青梅竹馬喜歡自己的姐姐,悲痛的她逐漸墮落,直至后來遇到真愛的故事。值得一提的是,書中的男女主角都還是初二的學生,其中有一些與人物年齡層次不符的低俗情節(jié),也受到不少中國網(wǎng)友的吐槽。該書被認為表現(xiàn)出年輕人愛情生活的放縱和放蕩,會對年輕讀者造成不良影響。第三本書是“葉落無心”的小說《與狼共吻》,這部小說講述了霸道黑幫大哥與溫柔女警之間的愛恨情仇,該書內(nèi)容火辣,被認為“含有多處細節(jié)不必要地渲染了性欲”。

  近來,中國的網(wǎng)絡小說,包括言情、耽美、靈異、穿越等多種類型,在越南都頗受歡迎,吸引了很多年輕讀者。踏入越南的書店,你會發(fā)現(xiàn)有很多外來的書籍,其中的大部分是中國作品。一些來自中國的網(wǎng)絡小說作家很受越南讀者歡迎,如寶妻、辛夷塢、桐華、九鷺飛香、唐七公子、顧漫等。上世紀90年代到本世紀初,中國的純文學、精英文學作品大量被翻譯成越南語。但近10年來,中國網(wǎng)絡文學強勢進入越南,尤其是言情小說,占據(jù)了越南中國文學翻譯的主流?,F(xiàn)在,越南已經(jīng)很少翻譯中國的純文學作品,即使是獲獎的文學作品也少有問津。

  中國言情小說作者“寶妻”的《抱歉你只是妓女》曾在越南引起轟動,被認為是中國網(wǎng)絡文學,尤其是網(wǎng)絡言情小說進入越南的標志?!侗改阒皇羌伺酚汕f夏翻譯,講述了一個妓女的曲折、悲哀又感人的故事,賺得了越南許多年輕讀者的眼淚。該小說2007年在越南出版,當時便掀起熱潮,上市3天之后,5000冊便宣告售罄。越南很多網(wǎng)站和論壇紛紛轉(zhuǎn)載,使該小說的讀者增至幾十萬。《抱歉你只是妓女》獲得成功之后,越南的許多發(fā)行公司集中力量翻譯出版中國的言情小說,并且以此為經(jīng)營的主打方向。莊夏被認為是把中國言情小說引入越南的第一人,她認為,在中國,言情小說只是一股業(yè)余文學的潮流,但是在越南,它已經(jīng)占據(jù)了市場的中心位置。雖然越南學術(shù)界和不少精英主要關注對象還是純文學、嚴肅文學的作者,如:莫言、賈平凹、閻連科、王安憶等,但近幾年中國言情小說壟斷越南市場,讓不少越南學者表示憂心,提醒讀者警惕市場經(jīng)濟時代的文學娛樂化傾向。

  湯圓創(chuàng)作合伙人兼總編劉英長期關注網(wǎng)絡文學,3日他在接受《環(huán)球時報》記者采訪時說,中國網(wǎng)絡小說在越南熱銷是一個正常的現(xiàn)象。首先,歷史上中國就是東亞文化的中心,對周邊國家有非常大的文化輻射力。其次,中國可以說是東半球互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展最好的國家之一,巨大的工具優(yōu)勢也讓中國的文化傳播搶得先機。另外,越南本土在通俗文學、娛樂文學上比較貧乏,對此也有渴求。劉英認為,目前,嚴肅文學總體處于不景氣的狀態(tài),在中國其實也有文學娛樂化傾向。不過,中國在該領域具有較完善的監(jiān)控體系和嚴格的、常態(tài)化的監(jiān)管。

熱圖一覽

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅