新聞源 財(cái)富源

2025年04月22日 星期二

澳大型銀行或需增加巨額風(fēng)險(xiǎn)防范資本

  Australia’s big banks could face additional capitalrequirements to buffer against potential financial crises and new challenges totheir dominance in mortgage lending from regional lenders, following the firstcomprehensive review of the country’s financial industry in 17 years.

  澳大利亞17年來第一份關(guān)于本國金融行業(yè)的全面評估報(bào)告指出,澳大利亞大型銀行可能面臨額外的資本要求,以應(yīng)對潛在的金融危機(jī)以及地區(qū)性銀行帶來的在住房抵押貸款方面的新挑戰(zhàn)。(《華爾街日報(bào)》)

  A government-backed inquiry has recommended that capitalratios of Australian banks should be in the top quartile of global banks. Itconcluded that Australian banks currently have capital ratios ranging fromabout 10% to 11.6%, compared with a top quartile ratio of 12.2% at the end ofDecember last year.

  這項(xiàng)由澳大利亞政府支持的調(diào)查報(bào)告建議,澳大利亞銀行的資本充足率應(yīng)該名列全球銀行的最高水平。報(bào)告指出,當(dāng)前澳大利亞銀行的資本充足率在10%至11.6%之間,而去年12月底資本充足率最高為12.2%。(《華爾街日報(bào)》)

  In a 320-page report released Sunday by Treasurer JoeHockey, the inquiry’s panel also called for the banks to assign higher“risk-weightings” to mortgages that would force them to set aside more capitalagainst home loans. The move would even the playing field for smaller regionallenders that currently have to set aside more capital than their larger rivals.

  在這份由澳大利亞財(cái)政部長喬·霍基在周日發(fā)布的長達(dá)320頁的報(bào)告中,調(diào)查組還呼吁銀行為住房抵押貸款設(shè)置更高的“風(fēng)險(xiǎn)權(quán)重”,從而迫使其為住房貸款預(yù)留出更多資本。這一行動(dòng)將為規(guī)模較小的地區(qū)性銀行創(chuàng)造更公平的競爭環(huán)境。(《華爾街日報(bào)》)

  The Financial System Inquiry identified severalvulnerabilities in the banking sector, including its reliance foreign funding,having four big banks with similar business models based on mortgage lending,and capital levels.

  這項(xiàng)《金融體系調(diào)查報(bào)告》指出了銀行業(yè)體系的幾大隱患,包括過度依賴國外資本,四大銀行采用相似的基于住房抵押貸款的商業(yè)模式,以及資本水平不足等。(《金融時(shí)報(bào)》)

  “Although Australian authorised deposit-takinginstitutions are generally well capitalised, further strengthening would assistin ensuring capital levels are, and are seen to be, unquestionably strong,”said the review, which was published on Sunday by Joe Hockey, Australia’streasurer.

  “盡管澳大利亞政府授權(quán)的存款金融機(jī)構(gòu)整體而言資本充足,但進(jìn)一步提高資本充足率將有助于確保資本達(dá)到或即將達(dá)到不被質(zhì)疑的高水平”,報(bào)告指出。該報(bào)告由澳大利亞財(cái)政部長喬·霍基在周日發(fā)布。(《金融時(shí)報(bào)》)

  The inquiry led by former Commonwealth BankheadDavid Murray saidpolicies must be tuned to reduce the cost of failure by ensuring lenders havesufficient loss-absorbing capacity.

  負(fù)責(zé)這項(xiàng)調(diào)查的澳大利亞聯(lián)邦銀行前行長大衛(wèi)·莫瑞表示,必須調(diào)整政策確保銀行具有足夠的能力承擔(dān)虧損,從而減少失敗成本。(彭博社)

  Buonaccorsi, aSydney-based analyst at CIMB Group Holdings Bhd., expects a shortfallbetween A$25 billion and A$30 billion. Omkar Joshi, who helps oversee A$1billion as an investment analyst at Watermark Funds Management, estimated aA$15 billion to A$20 billion gap. Their predictions were based on an averagemortgage risk weight of 25 percent to 30 percent and systemically importantbank buffer of 2 percent.

  馬來西亞國際商業(yè)銀行駐悉尼分析師Buonaccorsi預(yù)計(jì),澳大利亞銀行資本缺口在250億澳元至300億澳元之間。水印基金管理公司投資分析師Omkar Joshi則預(yù)計(jì)缺口在150億澳元至200億澳元之間。兩者的預(yù)測均基于25%至30%的平均抵押貸款風(fēng)險(xiǎn)比例和2%的系統(tǒng)重要性銀行資本緩沖比例。(彭博社)

  Bank executives have beenbracing for the Financial System Inquiry report for months, arguing that higherlevels of capital are unnecessary and would come at a cost to theeconomy.

  銀行高管們對這份《金融體系調(diào)查報(bào)告》已等待數(shù)月,他們稱,沒有必要提高資本水平,否則代價(jià)將是損害經(jīng)濟(jì)。(路透社)

  The biglenders—CommonwealthBank of Australia Ltd.,WestpacBanking Corp.,Australia &New Zealand Banking Group Ltd. andNationalAustralia Bank Ltd. —have warned that additional regulatory burdenscould stifle investment and put them at a disadvantage to rivals overseas. Someanalysts have suggested the banks would seek to absorb the cost by passing itto borrowers through higher rates and to shareholders through lower dividends.

  澳大利亞四大銀行——澳大利亞聯(lián)邦銀行、西太平洋銀行、澳新銀行、澳大利亞國民銀行——警告稱,額外的監(jiān)管負(fù)擔(dān)將抑制投資,并使其在與國外銀行競爭時(shí)處于不利地位。一些分析師認(rèn)為,這些銀行將通過提高利率和調(diào)低分紅的方式把成本分?jǐn)偨o借貸方和股東。(《華爾街日報(bào)》)

  The report,however, said the banks may be reluctant to pass on the cost to consumers andrisk losing market share. It estimated that a one-percentage-point increase in capitalratios, not including any benefits from competition, would increase lendinginterest rates by less than 10 basis points, which would reduce Australia’sgross domestic product by 0.01% to 0.1%.

  不過該報(bào)告指出,這些銀行可能不愿把成本轉(zhuǎn)嫁給消費(fèi)者,也不愿承擔(dān)丟失市場份額的風(fēng)險(xiǎn)。報(bào)告預(yù)計(jì),資本比率每提高一個(gè)百分點(diǎn)(不包括競爭所獲利益),將使貸款利率提高近10個(gè)基點(diǎn),這將使澳大利亞的國內(nèi)生產(chǎn)總值減少0.01%至0.1%。(《華爾街日報(bào)》)

  Australia's"Big Four" lenders hold a combined market share of more than 80percent, raising fears they are "too big to fail". Murray said in hisreport that the major banks would be rendered insolvent in the absence ofcapital raising if they were hit by a shock similar to what overseas bankssuffered during the global financial crisis.

  澳大利亞四大銀行的市場份額總計(jì)占逾80%,引發(fā)“大而不能倒”的擔(dān)憂。莫瑞在報(bào)告中指出,如果澳大利亞大型銀行遭到?jīng)_擊,在缺乏融資的情況下,大型銀行將陷入資不抵債的境地。(路透社)

  Australia’s government will consult widelywith consumers and industry on the report, which contained 44 recommendationsaimed at bolstering the nation’s financial sector, Hockey said after itsrelease. It will seek bipartisan political support when taking decisions on thereview, which will probably be after the first quarter of 2015, he said.

  霍基在報(bào)告發(fā)布后表示,該報(bào)告包含44條旨在支撐澳大利亞金融領(lǐng)域的政策建議,澳大利亞政府將就該報(bào)告向消費(fèi)者和行業(yè)廣泛征求意見,并將在基于報(bào)告做政策決定時(shí)尋求兩黨的政治支持。(彭博社)

  (廖冰清 編譯)

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價(jià) 漲跌幅