新聞源 財(cái)富源

2025年01月23日 星期四

財(cái)經(jīng) > 滾動(dòng)新聞 > 正文

字號(hào):  

當(dāng)草書遇上發(fā)明

  • 發(fā)布時(shí)間:2016-05-14 01:29:55  來源:科技日報(bào)  作者:佚名  責(zé)任編輯:羅伯特

  一人之力就“編”出了一本容量2萬余字的草書字典,同時(shí)還開發(fā)了一個(gè)APP,輸入任意漢字,就會(huì)出現(xiàn)相應(yīng)草體,還“國際化”地配上英文翻譯,那相當(dāng)于站在一幅雖然精妙絕倫但卻不知所云的草書作品前,只要手握手機(jī)輸入字形,就能“破解”天書,這豈不是相當(dāng)解渴的文化普及貢獻(xiàn)?做這樣的事可不容易,這位名為張朝亮的書法家,是個(gè)什么樣的人呢?

  就這么琢磨著,在京郊一處開闊的工作室見到了張朝亮。50多歲,大背頭,一口響亮的河南話,仿佛自帶麥克,盛情如北京的初夏,這真是個(gè)神人。見了他你就會(huì)產(chǎn)生這樣的一個(gè)評(píng)價(jià)。

  在張朝亮的“超標(biāo)”書房兼會(huì)客廳,一掃市區(qū)各種空間的擁擠逼仄。大號(hào)的筆墨紙硯放在書桌上,筆尖仿佛還滴著墨汁,寫罷的宣紙?jiān)诤竺娉啥?,處處感覺沒有束縛。另有幾間是專門的陳列室,懸掛著張朝亮自己的草書作品,仔細(xì)一看卻像是放大的散頁字典,個(gè)個(gè)字大如斗,雖是草書,但字形似乎更加簡約,游龍走鳳柔若無骨。

  他興致勃勃領(lǐng)我們打開一個(gè)大箱子,里面正是此行欣賞的重點(diǎn),像磚頭一樣碼放著7冊一套的《一字通中文五筆草書字典》,很是有氣勢。

  這套字典,不久前在第八屆國際發(fā)明展覽會(huì)上拿下來一個(gè)“發(fā)明創(chuàng)業(yè)獎(jiǎng)·項(xiàng)目獎(jiǎng)”金獎(jiǎng)。這有些不比尋常啊,作為一本字典,為何不用“編撰”,而是“跨界”發(fā)明?“五筆”又是個(gè)什么情況?

  瞇縫著眼的張朝亮精神頭很大,用河南話很快就“匯報(bào)”了這一系列問題,再次讓我們感受到一個(gè)發(fā)明型藝術(shù)家的魅力。

  張朝亮喜愛草書多年,——見過他后,你會(huì)真心覺得,他和草書就是完美的搭配,草書自由奔放的美應(yīng)該最契合他超常的精力和情感張力。但是張朝亮練習(xí)日久,這種喜愛加深的同時(shí),遺憾也更深。

  盡管有書法大家于右任編撰的標(biāo)準(zhǔn)草書字典,但是千余字的容量遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上創(chuàng)作。一直以來,書法家創(chuàng)作時(shí)遇到?jīng)]有約定俗成字形的,就以行書替代。此外,在手書漸漸“退步”的當(dāng)今,作為書法藝術(shù)中最燦爛的一塊領(lǐng)地,草書又如何能走出欣賞藝術(shù)的圈子而被更多人喜歡和應(yīng)用?陽春白雪固然是高高在上,但無法讓更多的人欣賞它的美,又怎么談?wù)撍膬r(jià)值?被這些問題長期“困擾”下的張朝亮,逐漸悟到“妙計(jì)”,草書的“第二春”或許就在現(xiàn)在,漢字形體復(fù)雜,書寫速度慢,而草書的書寫速度豈不更適合信息時(shí)代?讓更多的人學(xué)會(huì)草書是不是可以促進(jìn)人們放下手中的鍵盤而拿起筆來?

  這個(gè)思路讓張朝亮的激情爆發(fā)。他何不做這個(gè)打通關(guān)節(jié)的人?為草書的推廣普及做一點(diǎn)發(fā)明貢獻(xiàn)?首先要讓所有的漢字都有自己的草書字形,讓草書規(guī)范化,標(biāo)準(zhǔn)化;其次進(jìn)一步簡化草法;第三,他要利用信息手段,讓草書走上網(wǎng)絡(luò);最后,他要讓草書代表漢字走向世界,因?yàn)椴輹姆?hào)化更強(qiáng),更適合對(duì)外漢語的教育推廣。

  這是一個(gè)普通人不敢問津、不敢投入的計(jì)劃,但張朝亮這樣的“神人”就敢做,而且一任性就是十多年。

  這個(gè)大工程不僅是個(gè)藝術(shù)活,也是個(gè)體力活。他要為《漢字標(biāo)準(zhǔn)字典》的2萬多個(gè)漢字都研究出草書字形,還要讓其字形進(jìn)一步精煉,不超過五個(gè)筆畫,這需要在碑帖中不斷琢磨、臨習(xí)和創(chuàng)作。十多年里,張朝亮駐守郊外,晨興而做,日暮而息,逐漸養(yǎng)成了非常規(guī)律的生活習(xí)慣。以至于后期養(yǎng)成了獨(dú)特的早餐習(xí)慣:“我要吃4個(gè)雞蛋,一個(gè)鴨蛋,天天如此!”這令人瞠目的吃法,由于工作量巨大,在張朝亮這里反而成了“科學(xué)飲食”。

  張朝亮做事還喜歡做到極致,他甚至費(fèi)盡周折邀請專家將朝鮮語和日本語中的漢字翻譯過來,也給它們穿上了草書“衣裳”。

  翻閱這套厚重的字典,看著既蘊(yùn)含歷代書賢的藝術(shù)精華,又凝結(jié)今人創(chuàng)意光輝的草書字形,仿佛就能想象到張朝亮十幾年中每一個(gè)氣象萬千的朝暉夕陰。在這里,我們又分明看到了草書藝術(shù)、書法藝術(shù)乃至中華文化走向世界的一種更大的可能。

熱圖一覽

  • 股票名稱 最新價(jià) 漲跌幅