財(cái)經(jīng) > 滾動(dòng)新聞 > 正文
字號(hào):大 中 小
機(jī)器翻譯正融入中國(guó)人生活
- 發(fā)布時(shí)間:2016-01-23 11:31:01 來(lái)源:西寧晚報(bào) 責(zé)任編輯:羅伯特
新華社北京1月22日專(zhuān)電(記者王健 程云杰)機(jī)器翻譯的設(shè)想提出70多年后,一個(gè)核心技術(shù)人員不足十人的團(tuán)隊(duì)研發(fā)的機(jī)器翻譯項(xiàng)目于2016年初榮獲中國(guó)國(guó)家科技進(jìn)步二等獎(jiǎng)。機(jī)器翻譯的應(yīng)用也更快更廣地融入了中國(guó)人的生活。
過(guò)去6年,這個(gè)團(tuán)隊(duì)開(kāi)發(fā)出了能夠支持27種語(yǔ)言相互翻譯的智能軟件。團(tuán)隊(duì)的工程師說(shuō)他們現(xiàn)在只需要花11天時(shí)間就能上線一種新的語(yǔ)言。更為神奇的是,這些工程師們對(duì)軟件所掌握的絕大部分語(yǔ)言一竅不通。
百度公司技術(shù)副總裁、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人王海峰在接受記者采訪時(shí)說(shuō),這項(xiàng)榮譽(yù)的獲得不僅是國(guó)家對(duì)于團(tuán)隊(duì)科研技術(shù)的認(rèn)可,更是對(duì)于產(chǎn)品本身社會(huì)價(jià)值的肯定。
記者了解到,在研發(fā)過(guò)程中,科研人員只需要針對(duì)所需翻譯的語(yǔ)言挖掘互聯(lián)網(wǎng)上的雙語(yǔ)數(shù)據(jù),再由機(jī)器從這些數(shù)據(jù)中進(jìn)行自動(dòng)學(xué)習(xí)并形成自動(dòng)翻譯的模型。
王海峰認(rèn)為,互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代人們?nèi)找婷芮械目缥幕涣鳛闄C(jī)器翻譯技術(shù)的突破提供了支撐,因?yàn)橛糜谟?xùn)練系統(tǒng)的互聯(lián)網(wǎng)雙語(yǔ)數(shù)據(jù)大都來(lái)自人類(lèi)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)和交流活動(dòng);反過(guò)來(lái),機(jī)器翻譯又為人們的交流和溝通提供了便利。
盡管翻遍紙質(zhì)英漢字典也很難找到“喜大普奔”四個(gè)字的英文翻譯,這句網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的英文卻能夠在百度翻譯APP上準(zhǔn)確呈現(xiàn)。如果有人對(duì)著手機(jī)錄入普通話語(yǔ)音“請(qǐng)問(wèn)附近有餐廳嗎”,百度翻譯軟件能將它翻譯成各國(guó)語(yǔ)言甚至廣東話和文言文。
“我自己就是一個(gè)機(jī)器翻譯的直接受益者?!蓖鹾7逭f(shuō),機(jī)器翻譯技術(shù)對(duì)于生活的改變已經(jīng)在逐步深入,“前段時(shí)間我去葡萄牙出差,雖然一句葡萄牙語(yǔ)也不會(huì),但是通過(guò)手機(jī)上的百度翻譯,旅途中基本沒(méi)有遇到過(guò)語(yǔ)言障礙”。
除了外出旅游,不少網(wǎng)店也利用百度的機(jī)器翻譯把產(chǎn)品和企業(yè)介紹翻譯成外語(yǔ),節(jié)省了一大筆翻譯的開(kāi)支。在實(shí)踐中,還有不同國(guó)籍的醫(yī)學(xué)專(zhuān)家借助機(jī)器翻譯通過(guò)視頻合作完成手術(shù)。
據(jù)悉,未來(lái)百度的科研團(tuán)隊(duì)還將推出更多語(yǔ)言,包括中國(guó)方言和少數(shù)民族語(yǔ)言。
南昌大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院老師周敏說(shuō):“機(jī)器翻譯給人們帶來(lái)的便利有目共睹,但是機(jī)器畢竟是機(jī)器,它們按規(guī)則行事,缺乏人腦翻譯的靈活度,對(duì)于翻譯中不規(guī)則的變化很難處理。”
從事法律專(zhuān)業(yè)口譯的鄒婷芳說(shuō),機(jī)器翻譯對(duì)于有固定語(yǔ)境的格式化語(yǔ)言的翻譯比較精準(zhǔn),比如公共設(shè)施標(biāo)識(shí)、網(wǎng)絡(luò)游戲、合同等。另外,在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯中,機(jī)器翻譯可以不斷更新大規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù),這一點(diǎn)是人腦所不及的,也能為翻譯人員提供很大幫助。
“但是就目前來(lái)說(shuō),機(jī)器翻譯的應(yīng)用范圍還有其局限性。因?yàn)檎Z(yǔ)言是鮮活的、充滿變化的,機(jī)器應(yīng)對(duì)變化的能力還是比不上人腦。比如在口譯時(shí),同一個(gè)詞在不同的場(chǎng)合和不同的語(yǔ)境中可能會(huì)有十個(gè)不同的意思,這時(shí)候機(jī)器就不能像人一樣準(zhǔn)確地判斷語(yǔ)境?!编u婷芳說(shuō)。
受訪的翻譯工作者們認(rèn)為,機(jī)器翻譯很難取代人工翻譯,盡管日常生活用語(yǔ)的翻譯可能只需要手機(jī)上下載一個(gè)APP就可以了,但是隨著國(guó)際交流的增多,人與人之間多層面、高水平、高精度的跨語(yǔ)言溝通需求越來(lái)越多,市場(chǎng)對(duì)翻譯人員的需求也會(huì)越來(lái)越大。
王海峰認(rèn)為,機(jī)器翻譯和人工翻譯各有優(yōu)勢(shì)。一個(gè)機(jī)器翻譯系統(tǒng)可以同時(shí)掌握幾十種語(yǔ)言的翻譯能力,也可以擅長(zhǎng)多個(gè)領(lǐng)域的翻譯,這是翻譯人員們所不具備的。但同時(shí),優(yōu)秀的翻譯人員可以將語(yǔ)言的細(xì)微之處翻譯出精妙的美感來(lái),這也是機(jī)器翻譯系統(tǒng)無(wú)能為力的。
在分析用戶需求的過(guò)程中,王海峰發(fā)現(xiàn)機(jī)器翻譯正在為學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí)提供便利:“我們通過(guò)對(duì)訪問(wèn)量的監(jiān)測(cè),發(fā)現(xiàn)周末訪問(wèn)量會(huì)上漲,周日尤其多,我們分析可能是很多中小學(xué)生在寫(xiě)作業(yè)時(shí)會(huì)用到我們的產(chǎn)品?!?/p>
對(duì)于這種趨勢(shì),上海新東方學(xué)校英語(yǔ)老師姚瑩有一絲擔(dān)心。她認(rèn)為,機(jī)器翻譯讓學(xué)生的學(xué)習(xí)有了一個(gè)捷徑,但是并不一定能幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)。“由于準(zhǔn)確性的缺陷,機(jī)器翻譯對(duì)于傳統(tǒng)的書(shū)本學(xué)習(xí)只能起到輔助作用,而不是替代作用”。
周敏認(rèn)為,人類(lèi)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)熱情不完全取決于有沒(méi)有機(jī)器翻譯,而更多在于學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言技能的需要程度。如果只是一時(shí)的需求,下載一個(gè)翻譯軟件就可以對(duì)付。
“人天生都有自我表達(dá)和與他人交流的欲望。”鄒婷芳說(shuō),“即使未來(lái)機(jī)器能夠幫人們解決所有語(yǔ)言溝通的難題,人們還是會(huì)有學(xué)習(xí)外語(yǔ)的需求和熱情,還是希望能通過(guò)外語(yǔ)與不同國(guó)家的人進(jìn)行直接的、深入的交流?!?/p>
熱圖一覽
- 股票名稱 最新價(jià) 漲跌幅
- 祥龍電業(yè) 6.77 10.08%
- 安彩高科 10.18 10.05%
- 傲農(nóng)生物 19.98 10.02%
- 振華股份 15.92 10.02%
- 東軟集團(tuán) 15.94 10.01%
- 世運(yùn)電路 18.15 10.00%
- 天鵝股份 23.65 10.00%
- 七一二 43.81 9.99%
- 愛(ài)嬰室 31.60 9.99%
- 西部黃金 21.48 9.98%
- 最嚴(yán)調(diào)控下滬深房?jī)r(jià)仍漲 人口老齡化影響三四線樓市
- 樂(lè)天大規(guī)模退出中國(guó)市場(chǎng) 供應(yīng)商趕赴北京總部催款
- 北京16家銀行上調(diào)首套房貸利率 封殺“過(guò)道學(xué)區(qū)房”
- 10萬(wàn)輛共享單車(chē)僅50人管遭質(zhì)疑 摩拜ofo優(yōu)勢(shì)變劣勢(shì)
- 去年聯(lián)通、電信凈利潤(rùn)均下滑 用戶爭(zhēng)奪漸趨白熱化
- 奧迪否認(rèn)“官民不等價(jià)”:優(yōu)惠政策并非只針對(duì)公務(wù)員
- 季末銀行考核在即 一日風(fēng)云難改“錢(qián)緊錢(qián)貴”現(xiàn)狀
- 美圖7小時(shí)暴跌四成 虧損業(yè)績(jī)?nèi)绾沃?00億市值受拷問(wèn)
- 監(jiān)管重壓下P2P退出平臺(tái)增加 網(wǎng)貸行業(yè)進(jìn)入冷靜期
- 配資炒股虧損逾百萬(wàn) 股民將信托公司告上法庭