新聞源 財(cái)富源

2025年01月25日 星期六

財(cái)經(jīng) > 滾動(dòng)新聞 > 正文

字號(hào):  

動(dòng)畫片出口 國情決定在哪兒較勁

  • 發(fā)布時(shí)間:2015-09-18 08:30:50  來源:中國民航報(bào)  作者:佚名  責(zé)任編輯:羅伯特

  日本動(dòng)漫作品在進(jìn)入其他國家后經(jīng)常會(huì)被“整容”。究其原因,是因?yàn)槿毡緞?dòng)漫的主要觀看對(duì)象并非兒童,因此其中含有不少暴力、血腥和色情的情節(jié)。這些作品在被其他國家引進(jìn)的時(shí)候,后者會(huì)根據(jù)本國國情,對(duì)一些情節(jié)和畫面進(jìn)行刪改。

  管理動(dòng)畫片 各國父母都操碎了心

  雖然沒有登上大銀幕,但是在每年暑假快要結(jié)束的時(shí)候,動(dòng)畫片《名偵探柯南》的劇場(chǎng)版(簡(jiǎn)稱“柯南劇場(chǎng)版”)都會(huì)以各種方式出現(xiàn)在中國的網(wǎng)絡(luò)上。今年“柯南劇場(chǎng)版”的片源來自于韓國,也就是說“動(dòng)漫迷”們看到的電影很有可能就是韓國版的。

  韓國版的《名偵探柯南》電影對(duì)原片進(jìn)行了很多修改,比如將日本的羽田機(jī)場(chǎng)改為韓國的仁川機(jī)場(chǎng),將屏幕上飛舞的日元改成韓元,甚至將電影里對(duì)日本定位的鏡頭也變成了對(duì)韓國定位的鏡頭。這種做法引發(fā)了中國網(wǎng)友的“吐槽”。不過,對(duì)于這種情況,日本網(wǎng)友似乎已經(jīng)司空見慣了,并沒有激烈的反應(yīng)。

  小朋友們“一頭霧水”

  鑒于各國存在文化差異,因此動(dòng)畫片在被引進(jìn)一國時(shí),對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行一定程度的修改是很常見的事情。

  曾經(jīng),韓國在引進(jìn)《美少女戰(zhàn)士》的時(shí)候,將作品中的很多日文都使用空白代替,包括出現(xiàn)在黑板、標(biāo)語、旗幟以及報(bào)紙上的日文,這種做法雖然削弱了日本文化的影響力,但是也容易讓大家“一頭霧水”,搞不清楚作品到底在說什么。如今,在PS技術(shù)的幫助下,韓國開始使用韓文替代作品中出現(xiàn)的日文。

  如果說,韓國是出于弘揚(yáng)本土文化的考量而修改動(dòng)畫,那么北美地區(qū)的做法就有些畫蛇添足了。在《口袋妖怪》等一系列日本動(dòng)畫片被引進(jìn)北美地區(qū)的時(shí)候,考慮到文化差異,電視臺(tái)將其中的日本常見食物——飯團(tuán)——全部換成了面包、三明治和冰激凌。

  宗教和種族問題十分敏感

  除了畫蛇添足跟食物較勁外,美國對(duì)進(jìn)口動(dòng)漫作品審查時(shí)的另一個(gè)重點(diǎn)是種族問題。其中最典型的例子就是《口袋妖怪》里的“迷唇姐”?!懊源浇恪笔且粋€(gè)長得十分“丑萌”的妖怪,之所以被美國電視臺(tái)重點(diǎn)“關(guān)照”,是因?yàn)樗鼡碛泻谏哪w色、豐滿的嘴唇以及金黃色的頭發(fā)。在美國,這種形象被認(rèn)為是隱喻黑色人種從事不正當(dāng)職業(yè)。

  對(duì)此,即便動(dòng)畫片的制作方任天堂否認(rèn)了這種想法,但《口袋妖怪》的衍生作品《和“迷唇姐”在一起的圣誕節(jié)》還是被當(dāng)?shù)亟チ?。最后,制作方接受了各方的批評(píng),并將“迷唇姐”的膚色改為了紫色。

  除了“迷唇姐”,日本漫畫作品《龍珠》里的“波波先生”也曾面臨類似問題。同樣,在經(jīng)過一番努力之后,他的膚色被換成了藍(lán)色。

  各國審查花樣多

  美國:

  后期給主角添衣保暖

  雖然美國也不贊成動(dòng)漫主角穿得太過清涼,但是與打“馬賽克”相比,美國電視臺(tái)更喜歡給主角“穿衣服”。2004年,日本動(dòng)畫片《海賊王》被4 Kids Entertainment公司引進(jìn)美國,隨后該作品遭遇了“最大規(guī)模的一次修改”。

  據(jù)悉,為了保證美國兒童的身心健康,其中一切暴力、血腥的鏡頭都被刪除,手槍等武器則被水槍、臺(tái)燈等物品取代,而抽煙的鏡頭也被改成了含棒棒糖……

  對(duì)此,有美國網(wǎng)友認(rèn)為,該公司的做法已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了美國聯(lián)邦通信委員會(huì)的限制范圍。

  泰國:

  穿得太清涼會(huì)被“霧化”

  2012年,泰國引進(jìn)了日本動(dòng)畫片《美少女戰(zhàn)士》,并將所有人的“清涼裝”打上了“馬賽克”,背心、吊帶衫和泳衣都未能幸免。此外,日本動(dòng)畫片《多啦A夢(mèng)》中的靜香也被進(jìn)行了相應(yīng)處理。

  韓國:

  同性相愛不能保留

  在韓國,“暴力”并不是監(jiān)管的重點(diǎn),他們更重視對(duì)戀愛情節(jié)的審核。據(jù)悉,日本版的動(dòng)畫片《美少女戰(zhàn)士》涉及了同性相愛的情節(jié)。不過,在該作品被引入韓國之后,這些內(nèi)容全都被刪除了。(據(jù)時(shí)光網(wǎng))

熱圖一覽

  • 股票名稱 最新價(jià) 漲跌幅