ChinaJoy轉型服務游戲企業(yè)
- 發(fā)布時間:2015-08-03 03:29:38 來源:解放日報 責任編輯:羅伯特
本報訊(記者 諸葛漪)第十三屆中國國際數(shù)碼互動娛樂展覽會(ChinaJoy)昨天閉幕。本屆展覽共計入場人次27.3萬,比去年增加約2萬人次,創(chuàng)歷史新高。其中,前天入場人次8.1萬,同比增加1.4萬人次,是ChinaJoy舉辦以來首次單日入場人次破8萬。
走過13年的ChinaJoy,正從最開始的服務玩家逐步向服務海內外游戲企業(yè)轉型。今年10個場館里,有3個是專門面向游戲企業(yè)的BTo B展館,專業(yè)觀眾迅速增加,助推本屆ChinaJoy人數(shù)創(chuàng)新高。本屆展會上,休閑、益智、動作、卡牌、角色扮演、戰(zhàn)爭策略等游戲題材中,國產游戲數(shù)量超過一半以上。B To B綜合商務洽談區(qū)中,如何將我國原創(chuàng)網(wǎng)絡游戲推向海外,廠商們正從過去靠大量營銷費用開路,轉向精研受眾需求,有的放矢。
進入海外市場的關鍵是文化融合。炎龍科技董事陳居豐表示:“游戲產品本身要貼合當?shù)氐奈幕?,不能無的放矢地‘出?!R晕鋫b題材游戲為例,首先要給當?shù)厥袌鼋忉層螒蛑幸恍┨囟ǖ奈幕尘埃€要與海外運營商配合,爭取讓當?shù)貓F隊協(xié)助?!?/p>
完美世界收購日本、美國等游戲企業(yè),《神魔大陸》《笑傲江湖》等產品的研發(fā)都是整合海外和國內的力量共同完成的。拓維信息不久前收購了日本游戲公司GAE,副總經理王偉峰并不急于用GAE盈利,“收購起到的是橋頭堡作用,承擔拓維原創(chuàng)游戲在日本的本地化運營。比如《啪啪三國》等走寫實路線的游戲,到了日本要改得卡通化,還要把能夠引起日本玩家共識的歷史人物融合在里面。”
走向海外,并非只是把游戲語言翻譯成外文那么簡單。IME GMBH 首席執(zhí)行官帕特里克·斯特普批評不少中國游戲廠商甚至連翻譯這關都過不了:“把中文游戲翻譯成外語的時候,有可能是用一些軟件翻譯的,也有找專業(yè)語言工作者翻譯的,但譯者不是游戲玩家,許多說法讓人啼笑皆非。還有的中國廠商在法國、德國推廣時,卻給游戲做了英語論壇,這怎么能指望當?shù)赜脩裟苁娣亟涣?,并愛上你的游戲??/p>
熱圖一覽
- 股票名稱 最新價 漲跌幅
- 最嚴調控下滬深房價仍漲 人口老齡化影響三四線樓市
- 樂天大規(guī)模退出中國市場 供應商趕赴北京總部催款
- 北京16家銀行上調首套房貸利率 封殺“過道學區(qū)房”
- 10萬輛共享單車僅50人管遭質疑 摩拜ofo優(yōu)勢變劣勢
- 去年聯(lián)通、電信凈利潤均下滑 用戶爭奪漸趨白熱化
- 奧迪否認“官民不等價”:優(yōu)惠政策并非只針對公務員
- 季末銀行考核在即 一日風云難改“錢緊錢貴”現(xiàn)狀
- 美圖7小時暴跌四成 虧損業(yè)績如何支撐600億市值受拷問
- 監(jiān)管重壓下P2P退出平臺增加 網(wǎng)貸行業(yè)進入冷靜期
- 配資炒股虧損逾百萬 股民將信托公司告上法庭