新版火車票今起“露臉”主要有四點變化
- 發(fā)布時間:2015-06-25 07:29:32 來源:燕趙晚報 責任編輯:羅伯特
本報訊(記者 翟開礦)今天起,鐵路部門將陸續(xù)發(fā)售正面信息進行微調后的新版火車票,這是繼今年3月火車票背面更新新版《乘車須知》之后,鐵路部門再次對火車票進行“改版”。新車票自6月25日起試用,6月25日至7月31日為新舊車票并存過渡期,8月1日起全部使用新車票。
根據12306網站昨天公布的新車票票樣,從票面來看新版火車票主要有四點變化:第一,新車票在始發(fā)站和到達站的站名后均標注上了“站”字;第二,原來位于票面右上角的售票車站信息被調整至車票最下方21位售票碼的右邊,原來位于票面二維碼左邊的候車檢票位置信息則調整到了票面右上角;第三,乘車人身份證號和姓名并排標注;第四,車票正面標注“買票請到12306,發(fā)貨請到95306”字樣。遺憾的是,對于網友呼聲很高的到站時間,新版火車票仍未在票面上進行體現。
火車票票面上的幾大變化
1.實名制
2011年6月1日,全國鐵路動車組開始實行火車票實名制。2012年元旦起,全國所有旅客列車實行車票實名制。小小火車票上第一次印上了購票人的姓名和身份證號碼,火車票開啟實名制時代。
2.保護信息
2011年6月,有旅客發(fā)現自己的身份證號完全暴露在車票上,一旦丟失會給撿到的不法分子以可乘之機。6月中旬,鐵路部門對票面信息進行了修改,打印的身份證號中有4位數進行了遮擋。
3.規(guī)范車站名稱譯法
2012年媒體曝出,火車站各站站名的拼寫不規(guī)范,在車票上,有的使用英文,有的使用漢語拼音,容易給人造成混淆和誤解。2012年9月1日起,原鐵道部就下發(fā)通知,規(guī)范鐵路車站站名的英文譯法,鐵路車站站名的英文拼寫統(tǒng)一采用漢語拼音,“東南西北”方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及“地名+方向”的站名,方位詞統(tǒng)一采用漢語拼音。
4.車票上不再出現虛假姓名
2014年1月,有媒體報道指出,虛假姓名、真實身份證號碼可以買到火車票。1月13日,鐵路部門對車票印刷信息作出修改,虛假姓名不再出現在紙質車票上。
5.背面“乘客須知”換新版
2015年1月5日,鐵路部門執(zhí)行新規(guī),旅客禁止攜帶自行車等易影響旅客列車車內通行、容易污損鐵路車輛、影響站車環(huán)境秩序的物品乘坐火車。3月,火車票背面《乘車須知》修改,和新規(guī)的執(zhí)行相匹配。