新聞源 財(cái)富源

2025年01月25日 星期六

財(cái)經(jīng) > 滾動(dòng)新聞 > 正文

字號(hào):  

盤點(diǎn)紅地毯歷史上的那些事兒

  • 發(fā)布時(shí)間:2014-11-14 08:35:15  來源:中國(guó)民航報(bào)  作者:佚名  責(zé)任編輯:羅伯特

  ■董蘇豪

  我們今天所熟知的紅地毯在歷史上都經(jīng)歷了什么?

  以現(xiàn)在的眼光來看,鋪設(shè)紅地毯不僅顯得十分高端,同時(shí)還很親民,上得國(guó)家閱兵典禮,下得高校歌舞晚會(huì),甚至在飯店門口鋪塊紅毯也有“歡迎光臨”之意,不需要花費(fèi)太多,就能將格調(diào)提升一截。與紅地毯相配的,往往還有鑼鼓喧天,鞭炮齊鳴,紅旗招展,人山人海。英文中的“red carpet”,除了本意“紅色的地毯”外,還喻指著“隆重的接待和歡迎”。同樣都是布,而且還鋪在地上,為什么差距就能這么大?

  最著名的一塊紅地毯

  為皇家行進(jìn)的隊(duì)伍鋪設(shè)紅地毯的習(xí)俗,可以追溯到幾千年前。在古希臘悲劇詩人埃斯庫羅斯的《阿伽門農(nóng)》中,懷著復(fù)仇之心的王后在她丈夫阿伽門農(nóng)大踏步踩過僅有神明能夠享有的一塊王家地毯之后,將他殺死。嚴(yán)格地說,這塊地毯并非紅色,而是與紅色相近的紫色。

  王后克呂泰墨斯特拉的原話是:“主上啊,你這只曾經(jīng)踏平伊利翁的腳不可踩在地上。婢女們,你們奉命來把花氈鋪在路上,為什么拖延時(shí)間呢?快拿紫色氈子鋪一條路,讓正義之神引他進(jìn)入意想不到的家?!?/p>

  這塊紅地毯被解釋為血、罪惡和復(fù)仇的象征。

  曾代表夢(mèng)想和榮譽(yù)

  著名的“劇院之王”希德·格勞曼是第一個(gè)為好萊塢鋪設(shè)紅毯的人。1922年埃及劇院正式開張時(shí),他鋪設(shè)了好萊塢第一條紅地毯。此時(shí)的紅毯已經(jīng)用來代表夢(mèng)想和榮譽(yù),它被看做是一種文化精神的體現(xiàn),戲仿古羅馬時(shí)代凱撒大帝的加冕場(chǎng)景。

  此時(shí),距離第一屆奧斯卡頒獎(jiǎng)禮還有7年時(shí)間。

  美國(guó)的民間“紅地毯待遇”

  20世紀(jì)高級(jí)快車(20th Century Limited)是美國(guó)的“東方快車”,它被打上優(yōu)雅而低調(diào)的標(biāo)志,穿梭于紐約市與芝加哥市之間。在20個(gè)小時(shí)旅程的開始和結(jié)束時(shí),服務(wù)人員幾乎都會(huì)為乘客們鋪上紅地毯——這是現(xiàn)在普遍采用該做法的最初來源。穿行于這條路線的最著名的列車組采用了裝飾藝術(shù)時(shí)期的風(fēng)格,由亨利德雷夫斯在1938年設(shè)計(jì)。

  當(dāng)然,首先你得是個(gè)“土豪”,紅地毯待遇不是誰都能享受到的,這趟車的票價(jià)與如今同樣路程的頭等艙機(jī)票的價(jià)格一樣高。

  用來體現(xiàn)“高貴”的格調(diào)

  在國(guó)人的民族心理中,紅色十分受歡迎。楚文化尚紅,劉邦依楚興漢,自稱“赤帝之子”,此后紅色在中國(guó)徹底流行開來,成為一種權(quán)貴的象征。在中國(guó)的漢唐時(shí)期,紅地毯是一種高級(jí)的奢侈品,只有皇室貴族才用得起。等到它流行于民間的時(shí)候,因其“高貴”的地位,被廣泛用于各種儀式,比如婚禮和剪彩。

  紅地毯在民間衍生出來的最流行的風(fēng)俗,就是“踩紅氈”。當(dāng)新娘的花轎抬到門前落地后,地上要鋪著紅氈,新郎用花紅綢牽引著新娘雙雙走在紅氈上,一直走到喜棚才能拜天地。如果紅氈買不起,就改用蘆席代替。

  因?yàn)榧t氈實(shí)在承載著太多吉祥的意義,直到今天,還有不少地方的民眾沿襲相關(guān)風(fēng)俗。

  奧斯卡紅毯是給觀眾看的

  奧斯卡紅毯并非與奧斯卡獎(jiǎng)同時(shí)誕生。早期的奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮,不進(jìn)行電視轉(zhuǎn)播,所以不需要太多的噱頭。參加典禮的明星、導(dǎo)演以及電影廠商以上流社會(huì)人士居多,大多穿戴精致莊重。自1952年開始電視轉(zhuǎn)播后,尤其是1966年開始以彩色電視轉(zhuǎn)播頒獎(jiǎng)典禮,觀眾們關(guān)注的焦點(diǎn)從獎(jiǎng)項(xiàng)的歸屬更多地轉(zhuǎn)移到明星身上,入場(chǎng)紅毯秀應(yīng)運(yùn)而生。

  其大致的流程是:身著正裝,手持頒獎(jiǎng)典禮邀請(qǐng)函,乘坐由主辦方提供的高檔汽車來到現(xiàn)場(chǎng),并走過一段長(zhǎng)達(dá) 200 米的紅地毯步入會(huì)場(chǎng),期間將經(jīng)過來自世界各地的攝影記者的聚集區(qū)域。隨著奧斯卡越來越與小眾脫離,也就變得越來越娛樂化。英國(guó)女星凱拉奈特利曾語出驚人:“走過奧斯卡的紅地毯,我覺得自己就像是一只得了大獎(jiǎng)的獅子狗,奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮實(shí)際上就是一場(chǎng)熱鬧的狗走秀。”

 ?。〒?jù)《壹讀周刊》)

  鏈接

  興奮的顏色能令人把持不住

  紅色代表著洶涌、熱烈、權(quán)力還有性。作為暖色調(diào)中能給人強(qiáng)烈印象的一種顏色,紅色能令人變得興奮,這似乎可以解釋大家為什么鐘愛走上紅地毯。有一門新興的學(xué)科叫做“色彩心理學(xué)”,其研究發(fā)現(xiàn),紅色能對(duì)人的情緒、感知和行為產(chǎn)生巨大的影響。按紐約州羅切斯特大學(xué)的安德魯·埃利奧特的說法,紅色會(huì)讓人感到自己更有優(yōu)勢(shì),激發(fā)心率和睪酮水平顯著增加,從而提升其表現(xiàn)。

  無論是穿著紅衣服,還是踩紅色地毯,身處紅色環(huán)境中,我們也許會(huì)比在別處更加興奮。

  紅地毯在外交界流行已久

  所謂國(guó)事訪問,是指國(guó)家元首應(yīng)他國(guó)元首邀請(qǐng)進(jìn)行的訪問。其接待規(guī)格非常正式,完全按外交禮儀安排。一般包括紅地毯、檢閱儀仗隊(duì)、鳴禮炮21響等。

  簡(jiǎn)而言之,紅地毯代表著外交禮儀的規(guī)格。2012年1月,中國(guó)租借給法國(guó)的兩只大熊貓將運(yùn)達(dá)巴黎博瓦勒野生動(dòng)物園,動(dòng)物園負(fù)責(zé)人魯?shù)婪颉さ铝_德表示,要以外交貴賓的標(biāo)準(zhǔn)來迎接它們:于是讓它們走上了紅地毯。

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價(jià) 漲跌幅