新聞源 財富源

2025年01月08日 星期三

財經(jīng) > 滾動新聞 > 正文

字號:  

古人說話“文縐縐”還是“萌萌噠”?

  • 發(fā)布時間:2014-09-17 08:55:09  來源:中國民航報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  古人說話不應該是滿嘴“之乎者也”么?他們?nèi)粘=涣鞯降资且慕雷诌€是像現(xiàn)代人一樣通俗易懂?

  大約在先秦時期,文言文和當時的口語一致的,與現(xiàn)在傾向使用雙音節(jié)詞不同,在當時的漢語里單音節(jié)詞占據(jù)上風?!墩撜Z》、《孟子》這類著作,可以說就是當時口語的實錄?!皩W而時習之,不亦樂乎?”“魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也”,當時的人說話,就是這么個腔調(diào)。但是由于書面語本身的保守性,加之以文言文為載體的儒家著作經(jīng)典地位的確立,文言文和口語很快就進入了漫長的雙軌發(fā)展時期。

  大約在兩漢時期,口語和文言文有了一定的距離。雖然文言文和口語都在發(fā)展,但前者遠遠跟不上后者的速度,距離越拉越大。

  這種情況在唐朝出現(xiàn)變化,很大程度上歸功于佛教的大發(fā)展。由于潛在教徒大多是文化水平不高的老百姓,出于方便傳播佛教、吸引教徒的目的,大量翻譯的佛經(jīng)和佛教故事多使用當時的口語,成為早期白話的重要來源。

  但是到了宋朝,文言文和口語已經(jīng)完全脫節(jié)。不過,宋朝的文人和學者們有時也使用白話文。比如蘇軾最愛用“呵呵”,在給摯友兼親家的文與可寫信時、在給同事兼文友的鮮于子駿寫信時、在給被“河東獅吼”的陳季常寫信時,都在末尾加上一句:“呵呵?!?/p>

  到了元代,由于漢語并非統(tǒng)治者的母語,因此很多時候甚至連皇帝的詔書也直錄當時的口語。

  書面語和口語的雙軌發(fā)展,文言文和白話文的對立局面,直到五四新文化運動時期才終結(jié)。胡適《文學改良芻議》主張“不模仿古人”“不避俗字俗語”等,吹響“白話文運動”的號角,終于讓白話文代替文言文,成為了漢民族的共同書面語。

  這里有段軼事:胡適與黃侃爭論文言文和白話文哪個更簡潔。胡適對學生說,前幾天行政院有位朋友給我發(fā)信,邀我去做行政院秘書,我不愿從政,便發(fā)電報拒絕了。復電便是用白話文寫的,非常省錢。同學們?nèi)缬信d趣,可代我用文言文擬一則電文,看看是白話文省錢,還是文言文省錢。學生們絞盡腦汁擬定了電報,挑出字數(shù)最少的一份,寫的是:“才學疏淺,恐難勝任,恕不從命?!焙m念畢,不無幽默地說:“這份電稿僅12個字,算是言簡意賅,但還是太長了。我用白話文只需5個字‘干不了,謝謝’?!?/p>

 ?。ū緢缶C合)

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅